中日之窗-中日论坛|日本生活社区|留日归国人员论坛

 找回密码
 注册(登録)

QQ登录

只需一步,快速开始

中日品牌联盟 支援中日品牌推广互动-欢迎品牌商家入驻 品牌商家 - 品牌商讯 - 品牌商品 - 品牌活动

日本留学招生 日本留学招生频道正式上线啦 日本留学招生 - 日本留学招生信息

中日交友大厅 有问题?官方QQ群145542155 日本交友中心 - 诚信宣言 - 需要实名认证

查看: 856|回复: 1

[原创] 柳公権と玄秘塔碑(35)

[复制链接]
发表于 2020-4-22 23:43:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

大阪电气通信大学


日语词典:

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(登録) 新浪微博登陆

x
玄秘塔碑(11)

原文:
而和尚即衆生以觀佛,離四相以修善,心下如地,坦無丘陵。王公舆臺(43),皆以誠接。議者以為,成就常不輕行者,唯和尚而已。夫将欲駕横海之大航,拯迷途於彼岸者,固必有奇功妙道欤!

汉译文:
而端甫和尚引导众生参拜神佛,摆脱佛家所说的“四相”(离、合、违、顺),修心向善,内心平静,胸怀坦荡。无论是公子王孙还是地位低贱的人,他都以真诚之心去对待。有人议论说,已经取得了巨大的成就却还处处行事谨慎的人,只有端甫和尚。他将驾驶横渡大海的航船,将众生从迷蒙中拯救到超脱生死的涅盘境界,这一定是有神奇的功力和奇妙的道术!

日译文:
而(しこう)して和尚は衆生(しゅじょう)に即(つ)きて以て仏(ほとけ)を観じ、四相(しそう)を離れて以て善を修め、心の下(さ)がること地の如く、坦(たん)として丘陵(きゅうりょう)無し。王公(おうこう)輿台(よだい)も、皆な誠を以て接し、議者(ぎしゃ)以為(おも)えらく、成就(じょうじゅ)の常不(じょうふ)軽行(けいぎょう)なる者は、唯和尚なるのみと。夫れ将(まさ)に横海(おうかい)の大航を駕(が)し、迷途(めいど)を彼岸(ひがん)に拯(すく)わんと欲する者は、固より必ず奇功(きこう)妙道(みょうどう)有らんか。

日本語翻訳:
ところが和尚は衆生(しゅじょう)の側に立って仏を眺め、四相(生?住?異?滅)から離れて善行を修め、その心の謙虚なことはまるで地面のようであって、丘のような起伏(きふく)がなかった。王公であろうがかごかきであろが、誰に対しても誠意をもって接した。人々がいうに、あの常不軽行菩薩のように完成していたのは和尚一人であった。そもそも荒海(あらうみ)を横ぎる大航海のかじを取り、迷える人々を彼岸に浄土(じょうど)へ救(すく)おうとする者には、もとより人並みはずれた功績とすばらしい道徳が備わっているのであろうか。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(登録) 新浪微博登陆

本版积分规则

关闭

中日之窗官方推荐上一条 /2 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表