中日之窗-中日论坛|日本生活社区|留日归国人员论坛

 找回密码
 注册(登録)

QQ登录

只需一步,快速开始

中日品牌联盟 支援中日品牌推广互动-欢迎品牌商家入驻 品牌商家 - 品牌商讯 - 品牌商品 - 品牌活动

日本留学招生 日本留学招生频道正式上线啦 日本留学招生 - 日本留学招生信息

中日交友大厅 有问题?官方QQ群145542155 日本交友中心 - 诚信宣言 - 需要实名认证

查看: 943|回复: 0

[原创] 《海辺のカフカ》摘译

[复制链接]
发表于 2020-11-26 21:32:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

大阪电气通信大学


日语词典:

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(登録) 新浪微博登陆

x

  ですからその話がきたとき、私たちはそれが「特殊な場合」であるのだろうと、当然のことながら推測しました。軍の指示のもとで仕事をするのは、正直言って好むところではありません。ほとんどの場合において彼らが求めているのは学問的な真実ではなく、彼らの思考体系に合致した結論か、あるいはただ単純な実効性です。論理が通じる相手ではないです。しかし戦争中ですから、軍に逆らうことはできません。言われたことを黙ってやるしかありません。

    所以当这件事发生时,我们就当然地推测那是“特殊的场合”。真心地说,并不喜欢在军队指示之下开展什么工作。在所有场合下他们所追求的并不是学问的真实性,也只是与他们的思考体系得到的结论是否一致?或者说只是单纯的实效性。并不是讲理论的对象。因为是在战争中,不可能违背军令。只好一声不吭地执行命令。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(登録) 新浪微博登陆

本版积分规则

关闭

中日之窗官方推荐上一条 /2 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表